Bonjour, bonjour!

 

Ca faisait longtemps non ?

Aujourd'hui je vous emmène à l'autre bout du Monde, à la découverte d'une créatrice que j'aime beaucoup: Helena Tang.

ShopBanner

Elle a accepté de répondre à mes questions alors voici son interview!

Who are You ?  Qui es-tu ?

My name is Helena Tang-Lim. I live in Singapore– a country in the Far East.

Je vis à Singapour un pays très à l'Est.

 

When did you start beading ? Quand as-tu commencé à perler ?

I started beading about 15 years ago. I didn’t actually start out making bead jewelry or the traditional Western forms of beading. In Malaysia and Singapore, we have a culture called the Peranakan (Malays and Chinese people who have inter-married in the past). One of the trademarks of this culture is extremely fine tapestry type beadwork. Of great covet-value, especially to a professed shoe fanatic like me, are the beaded shoes that these women wore in the past. They are called “kasut manek” (literally translated as shoe bead) and they are made from Size 13 charlottes and usually feature colourful flora and fauna. Of course, as they are extremely fine work and take ages to make, they are very expensive. I did not want to spend the money to buy a pair and decided to take up the challenge to learn how this is done. So my journey into beading began. From shoes, I found other forms of beading and I have never looked back. By the way, needless to say it would have been cheaper to have bought that first pair of shoes but then I would not have found beads.

J'ai commencé à perler il y a environ 15 ans. Je n'ai pas réellement commencé par la fabrication de bijoux en perles ou par les formes traditionnelles de l'Ouest. En Malaisie et à Singapour, nous avons une culture appelée Peranakan (Métissage de Malais et de Chinois par le passé). Une des marques de cette culture est la tapisserie en fines perles. D'une grande valeur, en particulier pour une fana de chaussures comme moi, sont les chaussures perlées que ces femmes portaient dans le passé. Elles sont appelées "kasut Manek" (littéralement traduit comme chaussures talon) et sont fabriquées à partir de  charlottes 13/0 et généralement en harmonie avec la flore et la faune. Bien sûr, comme elles sont extrêmement fines de travail et cela prends des heures et des heures à faire, elles sont très chères. Je ne voulais pas dépenser l'argent pour acheter une paire et ai décidé de relever le défi d'apprendre comment cela se fait. Donc, mon voyage dans les perles a commencé. Des chaussures, j'ai trouvé utilisations aux perles et je n'ai jamais regardé en arrière. Par ailleurs, inutile de dire qu'il aurait été meilleur marché d'avoir acheté cette première paire de chaussures, mais alors je n'aurais pas trouvé la passion des perles.

 0DSC_170a

What are you favorite stiches ? Quelles sont tes techniques favorites ?

I don’t really have a favourite stitch.  I work with all kinds of stitches and techniques. Perhaps if I have to choose then I would say I don’t really fancy brick and square stitch very much.

Je n'en ai pas réellement. J'utilise toutes sortes de techniques et de points. Peut-être que si j'avais à choisir, je dirais que je n'adore pas le brick stitch et et le square stitch.

 

TOHO or MIYUKI ? (là, pas besoin de traduire la question, si?)

No real preference but as I started with Miyuki and it is more readily available I do use more Miyuki than Toho. But I do love the shiny and matt metallic colours that Toho has.

Pas de réelle préférence mais j'ai débuté avec Miyuki qui est plus rapide à se procurer. Mais j'aime les finitions métalliques mates et brillantes de la gamme TOHO.

 DSC_0276

What do you dislike in beading ? Qu'est-ce que tu n'aimes pas dans le perlage?

I really don’t like it when a project is finished. I am usually so immersed in a project when I am making it that when it is finished, I feel almost bereft. So I make sure that I already have the next project all planned out before I finish one.

J'aime pas quand un projet est terminé. Je m'immerge tellement dedans que j'ai du mal à refaire surface et je me sens souvent comme orpheline. Donc je m'assure d'avoir tout prévu pour le projet suivant avant de terminer celui qui est en cours.

 

What and/or who are your sources of inspiration ? Quelles sont ou qui sont tes sources d'inspiration?

So many. Inspiration is all around us. I would say that I do look to nature, furniture, jewelry, architecture and history very often. And an invaluable source of inspiration are other beaders.

Il y en a tellement. L'inspiration est tout autour de nous. Je dirai que j'observe la nature, le mobilier, les bijoux, l'architecture et l'histoire très souvent. Et une source intarissable d'inspiration se trouve dans les autres perleuses.

 DSC_0748a

All you design are under copyright, give us your opinion about all the "copycats" acting on the web nowadays… Tous tes modèles sont sous copyright, que penses-tu des "copycats" qui sévissent de plus en plus sur le net?

Well, they always say that plagiarism is the highest form of flattery and as a beader and an artist, I am of course, flattered that others feel my work is worth copying.

Eh bien, on dit que le plagiat est la meilleure preuve de flatterie et en tant que perleuse et artiste, je suis bien sûr flattée qu'on ait envie de me copier.

 

However, as an instructor and someone who makes a living off the designs, then it is very frustrating. Regretfully, it is extremely difficult, expensive and long process to prove and win copyright infringements. As a small business, most of us are not able to “defend” our work other than to seek the understanding of the copycat and ask them to withdraw their design.

Cependant, en tant qu'instructeur et quelqu'un qui vit de ses créations, eh bien c'est très fructrant. Malheureusement, il est très difficile, long et très cher de prouver le viol de copyright. En tant que "petite entreprise" la pluspart ne peuvent pas se défendre autrement qu'en demandant aux "faussaires" de comprendre et de retirer les modèle.

 

All I can ask of my customers is to assess for themselves the value of the project that they have bought from me. The design is one thing, but it is more than that. It is the clarity of the tutorial, the ease of communication with the designer and for me at least, to learn from the master is always better than learning from the protégé. Of even more importance is if you want the designer to keep on creating projects to inspire you, then you need to give the designer enough business to be self-sustaining. Otherwise, designers will have to move onto other professions to make a living and at the end of the day, customers will be the ones who have lost.

 Tout ce que je demande à mes clients c'est de garder pour eux le schéma de ma création. Le modèle, c'est une chose mais ce n'est pas tout. La clarté du tuto, la possibilité de communiquer avec la créatrice et d'apprendre directement du "maître" est mieux que d'apprendre de l'élève. Et si vous voulez qu'une créatrice continue à créer pour vous, vous devez lui apporter assez de profit pour qu'elle puissent continuer. Sinon, des créatrices devront trouver un autre travail pour subsister et au bout du compte, ce seront les clients les perdants de l'histoire.

I would like to make one distinction though. I have no problems with beaders who see my designs and are able to create a copy of it for their own use or pleasure. I welcome this group to even send me their comments and pictures. Perhaps I can even improve on my original design. So long as the design is not used for commercial reasons.

je voudrais cependant faire une distinction. Ca ne me pose aucun problème que des perleuses qui voient mes créas et sont capables de les reproduire les refassent pour leur propre plaisir et pour elles seules. je suis même toujours ravie de recevoir des photos des réalisations. peut-être que ça peut me permettre d'améliorer mon propre modèle. Cela tant que mon modèle n'est pas reproduit à des fins commerciales.

 

Introduce your web site. Présente-nous ton site.

My website is Manek-Manek Beads (www.manek-manek.com). Manek-manek is the Malay word for bead. Manek-Manek Beads did not start out as a commercial website. It was just a way I could share my love of beads with other like-minded people in the world. And as I owe my obsession with beads to that pair of kasut manek, it is very apropos for my site to be called Manek-Manek Beads. Of course, today it is a bit different from when it started but I still welcome beaders and non-beaders alike to have a look at my gallery. You will find pieces there that were not created for commercial reasons. Pieces from other designers I admire which I have made for sheer personal enjoyment and also several pairs of my beaded shoes.

Mon site s'appelle Manek-Manek Beads (www.manek-manek.com). Manek-manek est le mot Malays pour "perle". Le site n'était pas commercial à ses débuts. C'était juste un endroit où partager mon amour des perles avec d'autres passionnés dans le Monde. Et comme je ne me défaisais pas de cette passion pour cette paire de chaussures perlées, le nom s'est imposé. Bien-sûr, c'est un peu différent maintenant mais j'invite toujours perleuses et non perleuses à venir visiter ma galerie. Vous y découvrirez des pièces qui n'ont pas été crées pour la vente, des modèles d'autres créatrices que j'admire que j'ai perlé pour mon seul plaisir et quelques paires de chaussures perlées.

 DSC_0068

Thanks again Helena !!!